HANDBÜCHER

Technische Dokumentationen mit einer graphischen Spitzendarstellung laut vorher bestimmten Normen und Angaben werten nicht nur die Publikation selbst, sondern auch das Image der Herstellerfirma in hohem Maße auf.

In Zusammenarbeit mit dem Hersteller macht Redimec die Vermessungen an den Maschinen und die Risikoanalyse, danach verwirklicht sie die Textfassung des technischen Handbuches nach gültigen Vorschriften.

 

Wir realisieren:

  • Gebrauchs- und Wartungshandbücher nach der Maschinenrichtlinie
  • Bedienungsanleitungen
  • Servicemappen
  • Handbücher für Ersatzteile
  • Technische Beschreibungen
  • Technische Handbücher
  • Preisliste der technischen Produkte

 

Ihre Dokumentationen werden ausschließlich von uns bearbeitet und alle Informationen streng vertraulich behandelt.

 

Kontaktieren Sie uns telefonisch oder per E-mail und nach einer ersten technischen Vermessung können wir Ihnen einen kostenlosen Kostenvoranschlag anbieten!

 

Entdecken Sie die Bequemlichkeit des immer

griffbereiten digitalen Handbuches...klicken Sie hier

ÜBERSETZUNGEN

Die Kommunikation ist immer unsere Arbeit und unsere Leidenschaft gewesen. Jedes Wort, das wir übersetzen, muss irgendeinem Leser weltweit dasselbe Gefühl und dieselbe Idee des Schreibers mitteilen. Es ist schwierig, wissenschaftlich-technische Informationen in der eigenen Sprache verständlich zu machen. Noch schwieriger ist es jedoch bei der Übersetzung. Aus diesem Grund müssen unsere Übersetzer das Produkt und die Inhalte der Texte kennen, bevor sie die Übersetzung beginnen.

 

Im Gegensatz zu anderen Übersetzungsbüros (die über keine internen Mitarbeiter verfügen, Software für maschinelle Übersetzungen benutzen oder billiges Personal mit sehr weniger Berufserfahrung anstellen) werden alle Sprachen in Redimec von internem qualifiziertem Personal bearbeitet. Den Beschäftigten mit spezifischer Erfahrung im angeforderten Bereich werden die Übersetzungen zu wettbewerbsfähigen Kosten erteilt.

 

Die Übersetzungsabteilung hat eine bei der Übersetzung von verschiedenen Arten von Texten gesammelte Erfahrung und ein Archiv von zehntausenden Wörtern in vielfältigen Produktbereichen.

 

  • Marketing/Werbeübersetzungen (Broschüren, Faltblätter, Kataloge, Pressemeldungen, Web-Seiten, Kommunikationspläne, Berufsbezeichnungen, Marktforschungen, elektronische Zeitschriften)
  • Technische Übersetzungen (Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbücher, technische Spezifikationen, Submissionen, technische  Beschreibungen, Produktinformationen, Zeichnungen und Tabellen, Normen, Patente)
  • Juristische Übersetzungen (Verträge, gerichtliche und notarielle Urkunden, standesamtliche Urkunden)
  • Literarische Übersetzungen (erzählende Literatur, Essays, Dichtungen, epische Texte, Reiseführer)
  • Finanzielle Übersetzungen (Bilanzen und ergänzende Anhänge, Bankunterlagen, Börsenberichte, Gesellschaftssatzungen, Handelskorrespondenz)
  • Wissenschaftliche Übersetzungen (Artikel in wissenschaftlichen Zeitschriften, Beipackzettel, Dokumentation für Medizinprodukte, medizinische Befunde, Vorstellungen und Kongressakten)
  • Sprachliche Beratung
  • Fahnenkorrektur
  • Zusammenfassungen in verschiedenen Sprachen
  • Übersetzungen von Diplomarbeiten
  • Englisch-Firmenkurse  - General English/Business English - Individuell oder in Gruppen - individuell gestaltete Kostenvoranschläge.

 

Schicken Sie uns den zu übersetzenden Text per E-mail und Sie werden sofort einen kostenlosen Kostenvoranschlag erhalten!

VALIDIERUNG IN DER PHARMAZEUTISCHEN HERSTELLUNG

In der pharmazeutischen und kosmetischen Industrie ist es notwendig, jedes Produktionsverfahren nach den in den GMP- (Good Manufacturing Practice) und GAMP-Vorschriften (Good Automated manufactuing Practice) definierten Standards, durch dokumentierte Beweise, zu überprüfen.

Dieser Nachweis wird durch die Herstellung von Qualifizierungsprotokolle geführt, die während des Validierungsverfahrens entwickelt werden.

Durch eine enge Zusammenarbeit mit dem Kunden und dank der Mitarbeit vom Personal mit Abschluss in Pharmazie kann die Firma Redimec alle Dokumente, die für die Validierung einer pharmazeutischen Linie, Maschine oder Vorrichtung nötig sind, ausarbeiten und vorbereiten.

 

Der Validierungsprozess besteht aus den folgenden Prüfungsphasen:

 

• Functional Specification (F.S.)

• Design Qualification (D.Q.)

• Installation Qualification (I.Q.)

• Operational Qualification (O.Q.)

• Performance Qualification (P.Q.)

• Maintenance Qualification (M.Q.)

• Standard Operating Procedure (S.O.P.)

• Computer System Validation (C.S.V.)

• Cleaning Validation

• Factory Acceptance Test (F.A.T.)

• Site Acceptance Test (S.A.T.)

• User Requirements Specifications (U.R.S.)

• Software Design Specifications (S.D.S.)

• Hardware Design Specifications (H.D.S.)

TECHNISCHE VORSCHRIFTEN

Die Beachtung der EU-Richtlinien und -Verordnungen, der nationalen Gesetze und Normen über die Sicherheit der Maschine ist eine Grundvoraussetzung, damit die Hersteller Geräte und Ausrüstungen mit der Gewissheit, dass diese gesetzmäßig sind, vermarkten können.

Zusammen mit dem Kunden überprüft Redimec die Beachtung aller Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen und verfasst die erforderlichen Unterlagen, damit die Konformität der Maschinen und der Geräte den Richtlinien, den Normen und den bestehenden Gesetzen entsprechen kann.

 

Im Folgenden finden Sie die gewöhnlichsten Richtlinien, womit wir uns beschäftigen:

 

  • Maschinerichtlinie 2006/42/EG (Verordnung 17/2010)
  • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU (Verordnung 86/2016)
  • Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU (Verordnung 80/2016)
  • ATEX-Richtlinie 2014/34/EU (Verordnung 85/2016)
  • PL (Performance Level) -Analyse EN ISO 13849-1
  • Risikoanalyse
  • Technische Unterlagen

 

GUTACHTEN

Eine dazu bestimmte Arbeitsgruppe von Ingenieuren, Sachverständigen und Anwälten bescheinigt und begutachtet die Produkte, Maschinen und Anlagen.

Deshalb kann Redimec ihre Kunden bei allen Genehmigungs- und Zertifizierungsphasen, bei Normen- und Gesetzerfüllungen als Gerichts- bzw. Parteisachverständige, bei Zivil- und Strafprozessen oder bei wirtschaftlichen Streitigkeiten unterstützen.

 

ZERTIFIZIERUNGEN

Die Partnerschaft mit zugelassenen Primärlaboratorien ermöglichen den Kunden von Redimec, Labortests im Bereich der ISOBUS-Normen, EMV, Elektro- und Funktionstests, EML (Elektromotorlaboratorien), Schmelze-Volumen-Fließrate, Radiofrequenz, ENDURANCE (Lebensdauer), ATEX und PED (Drückgeräterichtlinie) auszuführen und folgende Zertifizierung zu erhalten.

ZEICHNUNGEN

Wir fertigen zwei- und dreidimensionale Zeichnungen an, mit denen wir durch farbliche Darstellung der Oberflächen (Rendering) eine fotorealistische Darstellung von Produkten erreichen.

Zeichnungen mit Transparenzen und Schnittbildern, Explosionsgrafiken für Ersatzteilkataloge.

Man kann sowohl normale Zeichnungen als auch dynamische Explosionszeichnungen, d.h. belebte Zeichnungen ausführen, die den Einbau eines Produkts oder den Betrieb einer Vorrichtung deutlich belegen oder illustrieren.

DRUCKE

Alle Dokumentationen können in Farbe oder schwarz-weiß mit der Laser-Digital-Reprographie in den Formaten A6 bis A0 gedruckt werden.

Man kann auch individuell gestaltete Formate wie auch verschiedene Bindungstypen nach der Kundenanforderungen ausführen.

 

Unsere Service garantiert:

 

  • niedrige Druckkosten
  • keine Kosten für Matrix
  • hohe Qualität (fotorealistische Bilder)
  • keine Mindestabnahme
  • rasche Lieferung
  • die Möglichkeit, Texte und Bilder mehrmals zu bearbeiten, daher braucht man nie auf veraltete Kopien und Ausgaben zurückzugreifen.

ETIKETTEN

Unsere Drucker bearbeiten auch Materialien wie PVC oder Vinyl und wir können Ihnen somit Aufkleber und Schilder mit Farben und Druckmedia, welche die besten auf dem Markt sind, in allen gewünschten Größen und Mengen liefern.

 

Die Bildsymbole entsprechen den Europäischen Normen UNI EN ISO 7010:2012 und den US-Normen ANSI Z535 und ISO 3864.

Nach diesen Normen sollen diese Bildsymbole bestimmte Layout und bestimmte Ausmäße und Farben befolgen.

Produktionsstandort 1:

via Einstein, 16

20019 Settimo Milanese (MI)

tel. 0039 02 33503341

fax 0039 02 70036000

 

 

Produktionsstandort 2:

via Libertà, 35

20019 Settimo Milanese (MI)

tel. 0039 02 33503341

fax 0039 02 70036000

Allgemeine Verkaufsbedingungen

Die anderen Gesellschaften der Redimec-Gruppe:

Copyright 2018. All Rights Reserved

P.IVA: 11716760159